|
art | mugi take |
||
あたしの 半分 井上洋子
教室が眠ってるまに あたしは大人になればよかった 教室が眠っていると あたしも眠っていた
13才だったあたしの頭を叩くこと 焼却炉は運動場のすみで あたしの何かを灰にした
あたしの半分は |
||
Half of Me
Yoko Inoue Translated from the Japanese by Alex Jones
I wish I had grown up, While my classroom was sleeping, While my classroom was sleeping, I was sleeping too.
It would hit my 13-year-old head, And the incinerator in the corner of the playground, Would burn something of mine to ashes.
Was made by my classroom, And half of me, Is leaving my classroom far behind.
|
||
Half of me
Yoko Inoue Translated from the Japanese by Mugi Takei
while the classroom was asleep, I should have grown up while the classroom was asleep, I too was asleep
awake, it was to hit my 13 year old head the incinerator in the corner of the school yard burned something of me to cinders
half of me the other half of me now is drifting apart from the classroom
design | iamcoco |